Más de un millón de ciudadanos podrán beneficiarse de este texto clave en la defensa de sus derechos
LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD, ACCESIBLE EN LENGUA DE SIGNOS
El martes 17 de marzo, se ha presentado en el Real Patronato sobre Discapacidad, la edición en lengua de signos española y lengua de signos catalana de la "Convención Internacional de Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad."
Ambas versiones pueden consultarse a través de un DVD totalmente accesible que incluye lengua de signos y subtitulado, con el que se pretende garantizar el acceso de las personas sordas de nuestro país a un texto clave en la defensa de sus derechos.Este DVD, que hace realidad los preceptos marcados en la propia Convención en cuanto a la promoción de las lenguas de signos como pilar para el respeto de los derechos humanos de las personas sordas en el mundo, se distribuirá de forma gratuita entre el movimiento asociativo de personas sordas, así como en las diferentes entidades de la discapacidad, la red de bibliotecas públicas y universitarias, y los distintos organismos de la Administración.
Al acto de presentación han acudido la Secretaria de Estado de Política Social, Familias y Atención a la Dependencia y la Discapacidad y Secretaria General del Real Patronato sobre Discapacidad, Amparo Valcarce, el Presidente de la Fundación CNSE, Luis J. Cañón, el director Técnico del Real Patronato, Ignacio Robles, así como distintas personalidades del ámbito de la discapacidad y la cultura.
Esta iniciativa, que han impulsado el Real Patronato sobre Discapacidad y la Fundación CNSE para la Supresión de las Barreras de Comunicación, con el apoyo de la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE), responde a la necesidad de crear materiales en formatos accesibles que aseguren el derecho a la información de este colectivo. Así, la edición en lengua de signos española, que va acompañada de subtítulos en castellano, ha sido elaborada por profesionales sordos de la Fundación CNSE, entidad de referencia en la normalización de esta lengua en nuestro país. Por su parte, expertos de la Federación de Personas Sordas de Cataluña (FESOCA) se han encargado de la traducción del texto a la lengua de signos catalana.